Metonimia, sinécdoque y metáfora

Chispitas de lenguaje

Premio Estatal de Periodismo Cultural 2009.

Se llama tropo al recurso expresivo que usa una o varias palabras por otra u otras. El Diccionario de la lengua española, DLE, dice en su segunda acepción: «Empleo de una palabra en sentido distinto del que propiamente le corresponde, pero que tiene con este alguna conexión, correspondencia o semejanza. La metáfora, la metonimia y la sinécdoque son tipos de tropos». Estrictamente, tropos significaba «dirección». En este sentido, «…el tropo es el cambio de dirección de una expresión que se desvía de su contenido original para adoptar otro contenido» (Mortara Garavelli). Entonces, es la sustitución de unas palabras por otras, por alguna razón que ahora descubriremos.

Estrictamente, el DLE señala de metonimia: «Tropo que consiste en designar algo con el nombre de otra cosa tomando el efecto por la causa o viceversa, el autor por sus obras, el signo por la cosa significada, etc.; por ejemplo, las canas por la vejez; leer a Virgilio, por leer las obras de Virgilio; el laurel por la gloria, etc.» Entonces, la metonimia, transfiere el significado de un elemento a otro.

Respecto de sinécdoque, el DLE enuncia «Tropo que consiste en extender, restringir o alterar de algún modo la significación de las palabras, para designar un todo con el nombre de una de sus partes, o viceversa; un género con el de una especie, o al contrario; una cosa con el de la materia de que está formada, etc.». Es el caso de la palabra narcotráfico. Estrictamente es el traslado de sustancias narcóticas ilegales de un sitio a otro. Sin embargo, en virtud de las consecuencias de su combate, ahora se toma como sinónimo de violencia.

Metáfora el Diccionario la define como: «Traslación del sentido recto de una voz a otro figurado, en virtud de una comparación tácita, como en las perlas del rocío, la primavera de la vida o refrenar las pasiones

En la metáfora existe una relación de semejanza entre los términos («tus dientes son como perlas» –blancura–), en la metonimia la transferencia se basa en una relación de contigüidad lógica (un picasso) y en la sinécdoque usar uno de sus elementos para identificarlo con el todo. («El hombre evolucionó del primate», en vez del género humano).

Las metonimia, metáfora y sinécdoque son utilizadas ampliamente de forma popular, aunque quienes recurren a ellas lo desconozcan. Es decir, al acuñar determinadas frases, no se alcanza a prever que se están usando tropos. Por tanto, no son recursos exclusivos de la literatura. Son simplemente recursos expresivos que pueden llegar a niveles artísticos (de la literatura, poesía o imagen). Por ejemplo, en imagen, la relación de contigüidad ha tenido un amplio uso en publicidad. Cuando para promocionar una nueva marca de cigarrillos, se utiliza la imagen de un hombre atractivo, se está reemplazando un elemento por otro; un perfume una mujer con los cánones europeos, etc. o popularmente, «Me gustas tanto como los tacos al pastor». Es decir, que nuestra cotidianidad está cargada de tropos.

 

Compartir:
WP2Social Auto Publish Powered By : XYZScripts.com